|
|
6 i. P7 a1 f8 D+ L; ]7 m
+ l, B) w6 a6 R) X* A: j$ P* pIt being in the springtime and the small birds they were singing
; }1 A% U. B* p* @4 F4 W7 m那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱
' O! H0 P, {- GDown by yon shady harbour I carelessly did stray
3 q: q0 Y" R' P: G# _沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向 ' s/ e7 v$ i* M
The the thrushes they were warbling, The violets they were charming
1 M/ N% e. |% m% y" Z" i s画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放 ) @* N; R, W( J" ^3 z! [
To view fond lovers talking, a while I did delay
5 a5 |0 d4 F2 H. ~: f看着多情的恋人们低语,我停下了脚步
2 V: q D x) l- D8 r. ?+ ZShe said, my dear don′t leave me all for another season
3 G+ a+ _+ d9 L. u2 G- |她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去 + Y; h! d2 J1 L9 C4 o
Though fortune does be pleasing I ′ll go along with you
7 n! m G @- k) w$ p虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起
4 B! X5 d3 a# H- u% {. aI ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation4 O2 z8 f0 z! w q1 u! L
我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿
) S& V# J. ]- gAnd to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu 1 x C6 T# G' e( g/ w- ~& o4 }6 o; y
我对神发誓,我永远都不会说再见
, g3 Y1 v$ c; `He said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience
/ C) J# I' Y I+ j2 C2 ~' R他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心 9 \8 V$ Q S0 _( K
You know I love you dearly the more I′m going away
$ G9 {9 d4 t, l8 n/ K, |你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你 # g" [4 { D, i
I′m going to a foreign nation to purchase a plantation
4 ~4 S+ z& Z9 ^( `" |我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地
# ~7 p0 b" F6 K) ]) V! f3 R% GTo comfort us hereafter all in Amerika y
( o: f' m2 s- t, C& Y来抚平灾难给我们带来的所有创伤
5 g; C6 ~) y- R$ X2 n) p eThen after a short while a fortune does be pleasing & C6 O& S& Z" r+ a0 H3 s
不久以后当一切都已经平息
# P: ?: B4 c& C! s& J+ P$ t: x+ ^T′will cause them for smile at our late going away " ~1 _& d: w2 B7 \( ? `( m# M# g
我将让所有人都因我们这次离别而幸福 % Z' P* k+ n! N$ N
We′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory8 X1 y; u! F3 g8 d* @$ C- S
我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀
L% z T: ]/ _ BWe′ll be drinking wine and porter all in Amerika y S8 b. ~. m: d. G0 p+ W
我们要在这废墟上品尝美酒佳肴 ; U' `0 u. ^# r9 Y
If you were in your bed lying and thinking on dying % I1 [1 J" `% `* e8 ^+ g) F
如果你躺在床上正思考着死亡 ( A( ?+ r2 S% g, I8 b
The sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er+ U% ?1 V/ M# ]$ P0 t7 Y, T: w' ]
爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁 4 b7 O9 }, c6 ~& T
Or if were down one hour, down in yon shady bower i. R' M# D* g+ I) A. u0 C
或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭 % _; r# Y- W. B
Pleasure would surround you, you′d think on death no more6 l0 E' c$ H4 ~5 }" {1 E
快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡
& X7 m# z. _: M- cThen fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved 1 ~6 L* {3 f; }+ X
所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方
' J8 ]8 Q, Q5 h- t: kI never thought my childhood days I ′d part you any more
$ J' K0 [. s+ U; o, S( p1 o我以为从我孩童时期起就不会再和你分开 : i$ S6 [0 A" A5 C0 j, o: ]
Now we′re sailing on the ocean for honour and promotion 9 c# l# y5 G! P$ @. c4 o. [! C
而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里 7 L$ b0 ~& u4 E* x9 t" Z$ |+ v! P
And the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore , ~ Z0 H1 O# X
沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行
* N2 X3 k1 x5 E$ q& U( K
4 {. P1 n, K: nCara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。 % |( E5 N# [* A. l/ ?* J/ ]
+ ^. ~6 g, g! z( a: J! q& `1 |: G9 j1 a) P% z
爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。 + t% q/ _" z& [6 d1 Y
她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才!
% |# n5 j) V& i' F. `: P) |) a- @# \) a! K& u) _. o; a
Cara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。
0 v v5 [% p1 {& o: P# z
7 @& @$ t$ I$ y( [1 D14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。
{: u3 E2 W. @0 p5 Y: D* q2 E& Q
《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。 ; y4 o' ~% y F) v, e( O: O% H+ E) U
8 n9 t9 r" Q& H \ h( IFolk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。% k) N; N7 E. ?: _; r: M6 S
) H) k2 P) ]) z7 O* c* l
自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|