杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 79939|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
4 C5 ~# S5 `0 B/ [- T& u3 ]0 e) j5 A7 i6 K" B
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]4 @0 q' M- \! P4 B+ t" i
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
0 `( H8 u0 Z- M" R$ Y( M[size=3][color=#8b0000][/color][/size]7 ?  H- x3 ?1 Q7 F; n9 W# ]
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
$ x" W* n% W& ]0 j  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。( K4 I! A: F6 W
! E, ^; V! M6 ^0 d& V  S- `9 H) l
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]: r& ?( \* K4 f7 Q/ ^
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?6 \1 }3 v; V. \. ^8 X
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。4 K7 J6 ?2 T# ^
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?* L- ]: |. f9 s
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。) C4 l4 X( e( b6 k) s
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
- k! W' g9 ?- @) g  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
$ z: }4 C9 [9 L/ h' K( k  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
* N) l9 B# f$ L; F* ]. a4 n  {* D1 M  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
( R$ W9 J9 @# G: _& _  [b]弗:[/b]是,因为不一样。' g9 F! k8 t+ {! X  c  X7 }# T
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?: i6 C8 d" ?/ _. R9 ]
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
7 P+ f' z$ f3 `4 m4 q, h  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?4 Q4 }/ C3 E$ m' C; g
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。  ^7 s% k' R" F! f; a/ k/ I3 y
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
' w" `" E+ ^: E* G  [b]弗:[/b]不知道了……
* l; C! }9 j+ P/ n- t8 N  [b]苏:[/b]记不住了?
0 g. c4 X2 Z. d+ R5 [8 W  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
% E* F: i5 r7 P1 C9 N7 r  T9 @) g* a  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?+ \. g, K( s! J
  [b]张:[/b]难。3 `% N% p4 l8 i
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
. A+ e* s& U; i# }. x6 T  V+ B  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
* F: ~, S+ w3 V1 S4 C  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
& M9 C% Q5 J( }  [b]张:[/b]是的。
/ h# I2 W& D/ d, N  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
% w& r* M& L1 `& b* {; _  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
. w9 Y, `+ P- }+ N" J& R  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
- J* h' i3 D3 k  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。& ?% h  i2 F- f2 a2 v! }/ S# z9 ^* @
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
% d- Q- V$ S6 v( H, ?8 u# o/ k5 L  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。0 Y/ T; e" D6 T* t0 B
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?! z+ {( W4 R( c' H
  [b]博:[/b]政务参赞。
3 G. V  _4 f5 O( i9 y9 B  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?9 x, L. `2 W! e4 D0 ^' o! b
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
0 C/ \) x4 P+ J2 m! M  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
! _: k9 I7 V: s# M9 p9 X  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。/ I" x: E, h& g6 n
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
% [% z. u3 ~+ [  P3 K+ k  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。% m& I3 {) N6 Z6 H7 {4 a
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
# d, V7 X5 v( t# ~9 g5 b, v  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。2 c. J2 d4 u2 ~0 ]. {: o1 R* S
  [b]苏:[/b]没有教科书?( _& L7 I$ e! v$ }
  [b]博:[/b]没有。
* x  A7 D2 h  [" F  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
% G' n5 r- l9 Y, n  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
6 O9 O4 `3 l4 S1 h0 q3 z  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。& {& A' L) R* Q+ y- }2 c% X. v
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
* ?9 p& ^9 [' K! S- o0 G  l  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。# V5 l6 Q: K3 R7 J. K) ~/ q
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?$ b$ q, o  A3 U' K; |. ^9 j8 B
  [b]博:[/b]应该是语音语调。1 q5 \" |* E0 ~
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
# G  R, y" w% s+ C2 ]' o# p2 R  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
1 {- @; u- q1 j' c  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
3 A  f/ }# J6 ^# H0 i# b/ U  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。- I( r, c3 u/ T- N+ S
  [b]博:[/b]截然不同吗?
  a& a. i7 L* {' [* x' ~* |. ^  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
. Y9 t; X: [9 w. e" B  [b]博:[/b]……8 o' o" w( V1 F) d
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
2 X# B8 L( F$ a  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。( X( t5 K% R) r# ^5 S! s7 p/ [
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?- S, K5 O; G# Z% s
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。: {! _% r2 Z* t8 z
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。/ e( T* u4 y8 F" M7 F
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。( ^( A8 X7 G' ^7 @* b" E, Q& ^- A
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?1 K. b& ]/ y) P* I0 q4 r- ^3 l3 j6 L
  (四位均笑。)
& I* T6 @# O, o  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。# B) Q$ ^0 V$ a0 f: W, J& n+ {1 ?
  [b]苏:[/b]为什么?& g$ K( Y) b( x8 t# U" n
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。" m6 |- @+ x/ Y% W$ i5 ?% J
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
& u6 `* F8 m6 O! G# r+ {3 P  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。3 [1 V. B0 `& q- O
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。; D+ K- D/ ], `7 ]+ d/ N! N% Z
  [b]张:[/b]比过去多了一点。& W. b' ~- R; c
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?( `5 j( Y& B& E" s6 h( A( m: _( j3 r- W
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
7 `; h$ L" Q: J  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
2 ]+ L" c$ M3 j: d  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
6 t6 }- V' C) u6 Q- t3 w5 W  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。  D' k, p+ {! g6 ?
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?5 @0 P" w: W. z) j
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
, B, ]& Y) O' j0 _  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。4 j  }5 W+ n1 a! `
  [b]博:[/b]是,不一样。
# o) z# A* y4 _6 w: `6 M* u: ^2 P  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
; m3 c; K9 `" f4 e  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。) E; p, |1 ~: U& L
  [b]苏:[/b]读?; [' M1 X0 g+ O) g) X. y
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
6 J  x8 N- T4 n4 K& A2 z( \8 z  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。2 v7 j8 Z9 ], I0 m
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
8 D& n* v" K  w+ o3 O8 p  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
/ F! O7 f! H% O! i$ f: T  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。) w/ b- X3 Z% o) i' g  O. B: n
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?0 T5 h( L  p8 _: x2 x& s1 `9 w
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
; p  \' y' R  J% f9 f  K; b4 e  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
' b. j/ w) C* L- [8 z. V( Z: F  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
5 Z* P4 L" n( v$ |# R  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?* j; A+ |" x. ~+ [, _7 h$ x
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。2 _+ {+ Z9 Q5 w" H6 V
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?  h: K5 U8 I1 n- k  N! d8 U, @6 i
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。" _# \; y) S8 s1 k. T
  [b]苏:[/b]哦!0 D8 t0 n0 y: |' s: p. y: l, R4 ]
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
$ s# h2 M0 Z9 s: C+ W+ ^  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?/ ?1 y! K  T6 S- ^, {0 C$ R' s
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
" J2 i7 s8 n8 A5 r# S' \, P  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
$ G+ b2 e& C, g" d* r/ n  A  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。6 i, q/ a9 N* S3 Q# r
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
! V! t- |+ W1 F; A0 |& e+ t7 R  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。* E- ?) t- O7 S1 H1 a0 ^2 S
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?- D0 x! [+ [% X, v
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?, {1 d) v, D$ Q, W/ v( L
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?. A+ H2 j2 x3 x' W6 e" j- T2 D
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
3 b7 Q& Z, E& l8 q+ X/ T  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。% U3 z3 |- n$ A; M4 f
  [b]张:[/b]是的。  l  Y" ]; V" w' ?
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
; V1 w  ^6 d3 T  x! n, o  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
1 Q4 z. G% ^$ t) V; E$ \/ E) d$ ~4 J  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
9 @! Y9 p, Q, e$ i8 {  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。. s, t/ \6 e2 Z- Q  }" a4 y
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。) G4 ~( N1 [% _
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
; k5 i- H6 Z( l  Q6 o+ \  [b]苏:[/b]我猜的。
) Q9 O! {) T0 d/ b" U9 G; M8 ~( v  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张4 x7 ]* l- f% Z/ q5 F

& N2 n7 y+ \0 G5 W  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
5 r, N/ b  I1 h. h7 F
" A+ O% q' P$ }  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
2 Y: @8 x+ H! T
0 @6 m& h$ c3 v* ~) k  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
& K  ?4 J$ L6 |' Q+ U: E0 j5 a! C
/ `' r8 O# B. ?- ^8 y1 M9 ~4 K" J8 f  苏:时机正好?
9 a1 [2 r& s# u7 [" D& ^- p$ D1 l. M8 f, @/ a8 N) m" l, p
  张:是。
1 {% c9 A. I0 P: y
% l; Z! u0 p. b3 T* j3 [  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
4 p* }' e9 {4 N7 H6 `' L0 j+ X6 I! I7 [& k
  博:公使。% X: \  L9 \. J! i' {
9 w* h" o- a4 s# |
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?+ X4 v  J, L1 F  U0 q1 ~

- P4 V9 v( s8 ?  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
/ ^4 |4 o3 n- Q# ]$ H( k6 M+ q/ q- x5 q- J# F" L" |6 Z& s
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
* z" p8 I+ B7 _2 n6 C% |
1 E4 {" W' \2 f" K+ n  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
: f! B2 P4 j  o5 M! f7 |6 P2 N" L) i3 C: P
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
( H& ~* N) Z7 \$ W9 ]
& j4 U0 N: R- m* h' e. J  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。& m2 |- k5 r; v4 F2 z

. h8 u# Z8 @. T9 C2 g: ]8 A2 t$ d  苏:哦!; g6 _8 b: O4 r0 X( E$ Z& `
, o$ m% F. W/ T( |5 c: F7 A& E+ \
  博:这位是真正的职业外交官!哈……( m! K3 [3 X& h" L, N

$ {5 K% k: V; P& m5 E. F2 b  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?8 H4 y. m+ H8 ?) l
# I; T' U) Z' h0 R" B6 O8 M5 J
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。7 Q+ m0 t  K! s+ U
8 }. A3 ^- @1 E7 l
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?( `+ M' e  `( Q3 b& }/ e% t7 U; [
- {- V$ r7 I8 G1 n# e
  弗:是的,说泰语。
4 ]. Z: P2 v; X! D
  c* c1 R( M0 k# U  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?1 F. [& H8 \4 v/ D" R9 A) T
1 H* \! D2 Z6 q) H; S/ z: A. H
  博:还从来没有吵过架。
/ S& a+ I  o6 k% z7 o3 A0 p/ k8 Z& ?6 R7 n* C
  张:是,从来没有。3 g3 I" o+ S! k9 b4 K( r3 E

* }' q5 p0 I- ?5 t; A  博:用泰语说,就是“还没有”。
5 e' v  z& S& c- O3 p
% ]3 ^* L' |( ?$ [9 S  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。2 O( D. b9 m* W" O( [
* c# Z3 O" j! Q% B4 B- Z
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?. k& T2 T& X, d; F7 `  h

$ t9 f  J8 ], N" K/ `6 x: J  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
7 h4 B( P! q. Z+ i0 D8 H5 }) i' M! O3 X! V4 d4 q
  博:从来没有在那个时候见面。
7 w8 L) q$ T- s
7 g0 s8 K* F$ j& k. A  张:哈……( q$ n! D5 N. J- m' f7 ~. ^; n) F
4 l% @" z1 l7 e" x" Y/ O# n$ W
  苏:尽量避开,是吗?: O; w5 T% r$ p
  b: w$ F* Z% J: v: k0 w( A, @
  博:避开。避开。
0 z5 C( E8 g% r8 s6 @  x; E* V: b  E  i2 `7 p
  苏:那英国呢?8 ?, T$ j' r* t  _( R5 f
0 Y: p7 s2 E  d9 @9 h
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。$ i; r, V7 S3 _  V0 E+ ?. T

% F- S/ z) a* y$ ?6 O  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。2 i$ g, V# W, J; X! V/ X5 j

5 }! l# }$ K+ v; y. b. F, ]  苏:要退休的大使说的就可以不一样?" ~/ X# V% {3 n

+ k3 q! j4 F  i1 S  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
4 F+ F) D. m! N- ?
6 ?; q( L0 ?  E  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
. q0 b9 l, u0 [- f# n4 L) k. x! G1 M8 l: a9 R+ H
  苏:那作为朋友,会怎么做?
* K5 p) [: H! S9 H) C+ a/ z9 m  C% T& U: L0 G1 f4 S" v- o
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
9 s( }9 m$ F* p% O4 X5 A
% y: U4 R: h5 }1 c/ @/ J; }  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?, e9 H9 u* n8 X; T+ j: G, {
9 c! ~- `7 F/ S' \7 u; D, a/ ?5 F
  弗:是的,会交换意见。
7 u! _8 i; ]! N7 D6 K$ @) |6 f
0 s/ Q' y9 @) q9 K  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。8 {: z$ O4 e  ^: E; C0 c/ R9 e9 w

4 J9 O+ A8 Q5 |9 O1 a" o2 E  k  博:没有困难。. Z7 \4 e* f( }, g
" U$ u4 E$ }3 f" [) L( A. i4 h' s
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
) _# r6 q7 D7 M  ]" g  P
5 X! V5 H. `* B; M  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
! y; M2 Z% V) L5 o# {' b
) D7 d0 [% Y, o) }! d- d  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
9 ^2 S# P3 O7 W/ T- l: E. [6 p  s- U% Q7 [9 }5 x. K. \
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
6 F, e. A* k$ k3 a0 e9 |4 E- O; s/ _0 r" V( x$ U5 M
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
# X6 j" n2 A4 v
: u4 R  u, Y4 }7 Z4 D  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
, ]+ Q7 C1 |! B" p
! l; u1 N# H9 C( Z: h: E3 ~  弗:我们必须保持中立。
. ^  @+ g4 [( j
. L+ P# O% I! x( N3 h: x  苏:始终保持中立?( i2 H7 Y- d) A! P5 d' G6 ?
$ E  |; ~  O. p8 B" }
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。8 [% C+ g# _1 I

9 ?  i  V3 ]1 w/ y. @( I  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……- j! X4 Q% h4 J9 _2 Q, P; D: S
+ f. j* m% }0 {- X3 O9 I3 v
  弗:但我们不理解啊。
) c# x+ Z, s0 q7 A  b; h' @, B' ]6 _) w: [9 }$ C
  苏:不理解?
2 x3 t+ @4 X. K; U* d$ {* z4 n- r" u- r, U+ T; h: H  A& I
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。. X% E: B9 M' v% _# b0 @
$ b0 y3 r6 j% f8 S
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
4 E, Y- T- [: M2 N" n% }, H7 W: g& d5 U0 _8 o
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。  K: D  X: S. f% q9 }# [" ?  W" W1 G$ v
9 O0 V5 Y% _6 U5 {# b$ A4 d8 w
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?. `- q0 u7 h: x% k2 j8 m- }( T/ t
7 n* ~& N- q& _! q
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。. B* d( a. q# F. y2 r: x& U
8 V6 u6 \/ \3 [" y9 X& q
  苏:中、美是同一天吗?
( n. A5 Z2 R) l* p) k
2 l; t& U$ r: d  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?, B$ ^" Z# t4 N7 K( B% g: {; @; p
. {0 r* i  X; _8 c# j8 P
  张:是。! S& |- v# J8 W3 z5 @" V
, ~# |( f& ^! a, H, s/ s! T4 \" y
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。5 y+ g- r. S5 ?4 v- }% b- M& k

! T* @: C$ L5 g) N! E2 r4 f  苏:张大使介意吗?1 g$ a  G, O4 A0 E
% T/ i2 w, \, f. e+ d" c
  张:不介意。2 i, B; m% l0 N4 [. S

/ f6 y, ^( Y% ]  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。7 `' K2 _, s9 I' Q2 T& @
/ r2 p6 c0 j% y" n" ^
  博:苏提猜,不要想得太多了。
( X1 U  Q$ ?8 @% c; l- {8 h) z- N- c$ ~+ X# Z; P) X  E
  苏:泰国人这么想。* [8 I8 Y; `  t* {+ U

. p0 d& P. _0 L6 C* w2 v) p7 `9 F  博:我们不这么想。
& W( B# S- J) S" b9 E8 G
4 b3 i* U- z- J0 o! o% ~8 _' V  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
/ |' F6 e- D  B  N3 w. R' ]4 ?! o' ^6 r
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变( p0 _" o' l3 m4 b/ A( m

7 x! d( j8 e# j! H8 r. r5 x! u  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
' N4 @* Y0 u7 e6 u) c. f% `, s! |3 V" ?9 B! m) w' f0 u
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
. a+ A6 I6 U4 _& O7 a2 f
0 v: h. k7 \3 M' v9 m4 ?+ [  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
3 m6 v; S- h0 B, O
4 {* I) d6 D$ d5 S: A  弗:是。
4 J. D6 d! Z  u6 E# t% G! R
% ]- b, ~0 ]4 d  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?* ^2 f$ G3 i, g8 p8 W$ F) B7 I
. B6 |  o3 f5 g4 s2 k: }
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。9 y5 ~, p" n, X

: k6 {5 {( N+ u& g) P  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?5 f3 n1 V  E) g, O$ F3 H
; f9 P% P) q  m& d
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。. s3 Y1 l6 D. z# L8 d8 {

5 {7 D! E1 _% U* K/ Z7 \  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
5 I. y/ _8 B# @+ a& b1 l/ i" q0 Y3 r2 V% t$ g/ J4 p
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
9 E" k9 A4 T, [. x5 n' P& ]! L
  苏:大使感到糊涂吗?
1 T0 t/ G- H7 E) B; b4 G) k
" z2 u% D6 E7 o1 V% ~7 a' {  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
: n; v& }5 g! D) M+ Z/ \( Q3 n1 r1 W
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
" l5 Z+ l5 D" D
: c7 E9 C% o: l, s4 f8 M" t  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
; n- s9 P6 _. `& `, `1 N2 i2 O  e7 `' H6 V; T; S: x, y
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
! C4 o! D% F( `! }8 w4 X6 a: K8 V: i+ S6 u8 U
  弗:哈……
5 H' c& `( ]7 ]. Q# a4 M
2 y, J! M' b' V- G/ L1 d* s  苏:每次来都碰到了“革命”?! t0 ~9 c+ H- ^. Y: l

. i! ?( K- b- I  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
2 U1 v8 N. P7 ^8 ^$ V
( b, ~# @8 V" b4 f3 {7 ?  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?5 d# U# {. R2 b

2 B0 [. O! s% `  弗:那天我在英国。
' T1 y" f4 X' y, s% p- k- U" E/ d( o& X; E) p4 H
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
. m! g" ^4 g* d" Y' _% E
' |1 v4 e/ K# ?  S9 x$ _1 g  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?) v8 }% h' Z: q2 R# q* O' |

& u  z+ Y" o, [& N& p  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。$ i+ L- F1 F/ h8 l
/ b7 D  K4 r8 v3 }( F  c5 H7 F, h/ K8 O
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。2 ]/ I9 s9 |6 b  [
" i5 {. [& v, L6 X' H6 _' [
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
5 R' g7 m6 A, Z! ^2 r& X0 J' f2 s5 s# h  O
  博:那你说说,有什么情报?
) f( @% B9 t# k
3 j8 Y, S6 |& j$ o: G, ^) _$ F4 J  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
; M& q9 I6 ~! A
  U" I! m& J4 m" j/ k! z. Q7 S  博:不对。" j1 E& u6 W; U' S2 a* p' n
4 V' e4 C. D' L0 b7 j$ a' ~9 q. p
  苏:CIA,可能有什么情报……
; K- O5 o3 a! O- A3 S: E1 e0 x  H# V$ k9 Q; M  w. Q
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
+ A) H2 I: j& X3 G
" E0 w7 M8 d  w! i: Y) V! S' W  苏:不是事实吗?
. n; Z  {/ L0 _  N, u5 \7 @7 D- }; D, Q. o2 K+ D" g
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。+ Z1 ~' L6 A3 R$ ~
, @; ]( g% o2 l: O7 |! i
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?% t0 E4 i9 n4 }! |+ z4 B
; G5 c* q3 l$ S% I
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
. T# `2 G' l: `3 [
5 W2 \- s( f3 Y5 Y5 `4 m3 a  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。% A6 v& m$ o  J6 s# |1 D
# k/ x( E" Q: R4 i" I& c
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。& a9 |, q, p0 E" e& `

- K3 h9 T9 h  x2 q" }  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
. C9 y3 V' H* N9 U! u7 Z- p* a8 H, K4 X
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
9 q" }( I5 c7 X) `8 O$ T; i' w2 m5 X# A- Z$ K) \! N4 k3 {/ N
  苏:为什么?损失什么吗?% x9 m( \" z5 I, H* ?* O6 Z

+ B8 v5 d( ]) _: h3 `! s3 y- Z) S  博:是。哈……9 ?6 W7 H9 j6 d6 I4 Z2 I2 k( U
# E: |$ I$ X+ j- W8 x* U, |
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?/ A3 ~$ d6 A- P& M* M2 `

0 x( S8 d  H9 D' Z7 m8 {- P  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的* T5 z' v1 x1 w

; A' |- V# w7 M" z  苏:大使在泰生活愉快吗?
) [- N5 R2 [' @; O; ?* v7 |  H
% }8 H# Z0 n7 r" Z9 u+ @$ r  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
' i, K+ A: A' I. C3 z  t* T1 h
: Y& o3 D3 y' s  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。& X& O! O" u5 w9 b% X
3 [, L& j. _1 Y% Y
  苏:这样好不好?; Y9 ?' `. I& O) G$ y

8 c  J" ^* {& a; m: q$ W" r  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。( W/ O3 X; ^! o; i7 L+ `* C

6 Q& l) r2 J' t* W1 \3 H  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?& m% E' I4 r$ C+ [7 S* ~" ^: S
5 P6 I0 ~# G/ M& I
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。3 e6 @& m0 n, d# s, J9 N
) V. S+ N4 ]8 t
  苏:泰国人?
) m7 C5 r7 E  h+ n( K- c
7 t4 A! s; E% H+ F) t2 R  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。$ I5 @7 x0 {, }1 ?6 S% g
( o/ o! a" M! ?7 m* Z
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。3 {8 |4 b0 S! n2 B, H
$ g8 y, _# |% ~$ V. J3 [* c
) A& K* I7 P7 V% a
8 W* W, J! Z" Z3 ]9 i5 Z* y
. E  g4 M. _  I4 ~/ \/ I5 @( A
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
7 T/ A: S# g* e当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-5-3 02:16 , Processed in 0.057492 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表