杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 134412|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
. ]* S4 i( M9 m1 Y( W/ R+ Q" q7 n# h" j
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
. a# r6 D% Y& h* b[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]1 g0 p/ V! L9 g/ v0 M, V" s
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
) r2 G1 r9 T( i! R7 d) U$ K" k【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
/ \7 n) Z4 |$ q) ]0 J( _. ?5 K( S  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
# `* n- \/ w# x) n7 i$ z9 a* n) |5 |+ m! R0 x' L( K
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
/ \3 I4 s9 P' i/ m[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
) i2 u/ M6 ^/ @* z" s  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。$ _* i  T3 A9 Y. e# [9 X
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?0 Q0 l: q/ y- v" @  T, r
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。5 z8 U( l! W# N! V0 x+ Y
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
2 v/ x5 }) i+ ~  b; `+ @  G  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?, t3 J+ p1 X9 T4 b
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
5 i( U6 W% D1 p+ u  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?! C7 g4 n( z, {7 l# k
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。+ ~3 Z) h) Z5 p: A8 D  K
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
3 _1 o+ t* k$ _% F0 g$ }9 q  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。8 m. g+ l1 ~# L7 E/ a. j- ?
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?; x8 G+ [& K6 V! C* M
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。8 p0 Q" f* l% E: R2 y" C7 S" [4 \
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
' h6 W+ X% ~/ x+ ~& H  [b]弗:[/b]不知道了……
0 R& {/ ]! h+ A) _* s  [b]苏:[/b]记不住了?
; `: k0 X' K$ s7 J4 q0 e6 |  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
4 O; S; }  p0 m7 c; z  W  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
# j! B$ P  `2 }  [b]张:[/b]难。) L* o- n& \; y
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
5 i* _# H0 M' @0 }1 v. ?  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。4 w( N# J8 y8 ?! ]; w) i. r. a9 [
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
! h. a: M9 N$ L5 B! o2 ^7 ^+ i  [b]张:[/b]是的。. X9 b5 v! a1 A
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
: M6 ]/ Q* y/ \9 R/ ?  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
' u# q1 m. }8 j; i$ y" }' Y: S  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
& V5 I6 ?$ O, h9 q2 Y# f* @  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
) I5 A  l' z& q9 B: Z6 b4 L6 ]  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
. v3 t0 X, D7 O' J  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
5 c6 a* N: ^" G4 g  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
7 p8 d6 \* }0 _. Q+ B+ i- c  [b]博:[/b]政务参赞。" O$ o3 ?: |. c/ _! X6 x3 [
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
" I0 i1 `6 G. F& U; g7 Y5 [  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
, b, [7 ^+ Z% T8 f* b# c  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……% M, E# B. ]$ M. L
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
9 \  _" b! s/ d9 D% }3 o  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
; Y9 y, Q( A4 p6 y2 g  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
; M; j" R( Y0 y( u' a3 g  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……7 Q3 P1 t% ?4 D
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
0 B& w) y4 i6 k- N$ O$ `  [b]苏:[/b]没有教科书?
' G; j9 {0 Z) {' ~: \  [b]博:[/b]没有。
4 w  b8 M2 b( [8 A  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
* _( G- u& b" p4 C! w  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。. d$ }" J' V8 f7 B
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。6 n' ?+ w$ a" ]# ]. Z6 d
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。* y( o1 m5 b0 ?: m6 o* \$ v; ?
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
% _7 y+ W+ {6 @9 r" x/ z3 ~% S  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?- u9 a& E) t! V! }1 s' m
  [b]博:[/b]应该是语音语调。4 E) d( v4 ^9 N& @
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
+ A- P: Y/ H1 T8 ?+ a  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。) }/ n8 M2 J6 s  y( p0 L7 A! Q7 I
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。# z$ D+ v2 u4 e, w
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
- w9 i" |* x& Y  [b]博:[/b]截然不同吗?3 A$ f0 ~' }7 B+ i0 U/ u. Y
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?1 w0 U& \( J+ q) y2 U- G4 \
  [b]博:[/b]……
4 o4 G4 H6 ^- [8 ^' F2 r  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?7 c/ E  g% v/ ~2 o
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。$ N: K: [+ o4 M1 O, o. J8 R
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?" r$ W. r. i4 X% @
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。+ u; E' g( t% e' l- ^& e
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。0 E7 J9 Y3 {8 r2 R
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。2 n* ^2 \3 B; {6 l4 F
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
* u. u* |  W( V% M9 X& J  (四位均笑。)( z3 F/ l6 T: T" M! ~
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。9 y, d3 Q" e% O' R; ^4 k, q( D
  [b]苏:[/b]为什么?
8 Q, m; C- N8 v4 I* z$ `  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。" w7 ]0 g* E4 v) s
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?4 J! [2 R/ b3 O! Z3 W1 l  w% [
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
8 N  C. D  U9 E1 j% n  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
" E+ G5 [+ t3 ]' X8 ]  [b]张:[/b]比过去多了一点。
1 R( B+ R, ?5 _+ R7 O# j  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
1 `) x- X# y& O9 K+ ~9 u  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!' E$ C3 ^& }& P$ C
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
9 u+ e$ A6 G& Y% z" w" S  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
/ h2 L6 C- F1 d6 s  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。0 C% R0 a) |3 a- _  w8 k
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
6 O% Q+ U# R& d+ ^/ m  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?7 U8 o, T, ^$ _5 [' R1 F
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
' S; c% y+ J- }$ j" p# k# m  [b]博:[/b]是,不一样。1 g: S7 `. E2 w' g: n& l& o
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?8 k; c6 U; _/ A7 h4 F& V6 i
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
9 O( {: K) `. t6 h9 P+ ?  [b]苏:[/b]读?
: t& U& D! _' V% i  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。+ q" X: G, [0 @. |8 c9 N4 T1 m
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。, N: u6 y* L- U4 |0 V2 H8 `7 i  Q' o
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。2 F7 w; M0 `; |+ i: s
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?0 X( X8 o3 ~/ G# `  {7 o
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
- o+ X  s! U3 l4 j# B  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?9 }1 i; @; n  K
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。7 _9 w& Z8 @$ ]0 f
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?2 }2 o( e7 e" @
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
) y  p- r* K1 S  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
) O- V5 p, H+ J$ ]6 f) Z: L  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。- H7 ]; ~% z  y5 [8 \
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
9 s3 h1 Z' i3 \2 t+ c( F" F  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
- P8 r, G! f% y5 V) R  [b]苏:[/b]哦!
- _* I& g6 K$ Y# \7 ^. ]  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。) T  O! d) @: W! O  R
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
& R% S, C+ E$ ^! p# C' P- W  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。) }( V" F3 U. q2 Z
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?! v9 J3 Z5 `1 W. f
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
; p* C) l, [! G; F  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?& e* d( W" P$ z1 A7 H! [- ]
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。4 _; s# e, ^2 n8 q
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
  v( _6 E8 W4 B0 M) F* b7 X  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?$ x, _7 j, t# e3 C4 K6 S& d
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
% ~7 d) J  S0 i: `6 f: J  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
2 M" |& L2 B1 ?6 k, r, G  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。6 y' S: A2 @0 f& r# K: t
  [b]张:[/b]是的。
$ z$ F  \4 t  d  `, l: ~/ |3 M  H  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
% T* p: @2 G8 m, m! |  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。. ]3 Z7 n% {4 T% s7 a
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。* m3 G! D8 U7 ]2 p
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
! v0 E; [5 g, T* {; G$ ?" F  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
9 ^9 I, e0 t# y$ l0 H  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
! m& t6 Y) J6 z% X9 ?  I7 N  [b]苏:[/b]我猜的。" Z7 U" ]) a* {; V4 l& z; D' s- n' e
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张* K1 Q, c: d( W. K, d1 E, B* ]/ ?
1 R5 M) S6 x: r) p
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
5 P) Z$ @1 s5 b5 l4 W& G: u0 b! j
: F' ]2 f6 J( b) e2 J  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
, i8 v  G- O' `  g2 n. g+ Z4 Z2 o) C! C
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
* G1 E/ h9 i/ }+ H6 _' E
' h8 N& |8 Q7 Y  苏:时机正好?
) e2 \& L* A- v6 O5 Z6 J$ u  p5 {1 U: k. u, W0 Q, I) _7 G' F$ ]- Y
  张:是。% x6 w/ S9 E5 }5 e

8 U  B8 G  T4 O- a% |  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?# {4 |1 C; D0 F$ X2 e0 j
. B% E" T( p* a# e" n2 @
  博:公使。% G& ~  a7 c; t4 e

4 \! g; }/ l0 ^7 s5 F  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?& y, y$ E" [8 @( g% I

+ t7 S% r% v7 a' E# M" F. ^' }  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
$ i8 E7 h4 N% c+ O" }2 O9 Y0 N8 c& w! i, J' P* i
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
! K+ S1 [# }0 Q9 P" I& d$ i) n" k' |/ A% Q/ Z
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
# s$ l) y; d4 B% `5 x/ m; [
1 l- |  n" |- _' \8 P( T2 H  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
  o3 l0 S- ]  p( [1 K. ]
4 [6 E4 ?% C' Y6 K! ], W  z' E( v  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。! J2 [3 b/ w1 Z# e: k  Z
1 ?9 w" a3 {- N# G% `: C/ O
  苏:哦!2 o( A) K) d$ a+ [; _5 Q
7 r2 `  s6 @; v, @
  博:这位是真正的职业外交官!哈……5 h( Z" J6 t8 H9 O5 y7 Z# B; A
+ Z2 q) _0 ~5 C. s+ r* e
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?' s# _' T2 ~. f% R9 G  q2 F
  n$ w9 T6 c" k, D  E- L
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
0 m3 q) @' ~' W( C$ E/ [1 Z2 H. @  O  C- q& \8 L9 U& j; C
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?# y0 r4 H( H0 c0 Q5 O3 a8 a
( a4 c$ j1 ^5 w% Z2 J& I! W
  弗:是的,说泰语。5 G1 F2 w3 q9 V( s8 h8 h3 L9 h! `. d
5 g$ L9 y; Y5 L5 y+ v" T
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
" [. a" {, G# t- w( E0 \5 h7 y3 r6 R' [) \# `8 |9 W7 \( k$ H" m
  博:还从来没有吵过架。
$ a- m8 D% l8 d2 Z1 @0 V
: ?& R% h1 U( T8 t  X  张:是,从来没有。
7 G  v, Q" t8 c' ]7 L0 m) K5 q! d) I" [& }0 e) {) [" G/ n
  博:用泰语说,就是“还没有”。3 ~! N5 N% p* ^% P6 a
, u8 ^( }5 m' z5 p
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
" N/ K; e5 s4 y: x- w, A, ?
! e0 S. {" ], \, h; l  {: \8 x  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
  h0 T6 I  {: J
0 [  d2 E) p- J5 P  张:我们两位从没有过这样的遭遇。7 B' ?' j1 K+ S7 M

% ~4 |3 R' V+ x  \: v/ u  博:从来没有在那个时候见面。( m( ^9 x8 T, k: d
# ?; ^+ k1 N' o! f) I& r
  张:哈……
- N  V- [! s! N& M) s( S* K
$ t# d7 }) V: N7 Z; A7 y  苏:尽量避开,是吗?
1 y5 Q; E" V5 J) |5 k' f! m+ B; u- ?5 l2 s
  博:避开。避开。
' Z& |( z8 f) |. N  I0 r
# _$ w, B% a& M( |/ u6 a  p  苏:那英国呢?' b- g; f9 k5 Q$ z
1 T6 w8 s- d! x, _7 }2 x( S! }$ V$ S; Y
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
3 `+ S" B! H) l, B  G+ V- j, \' F6 c* O+ s4 U( H( J/ X6 u3 s
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。  z6 M4 L, ]0 k$ B0 K
# @0 G( y* \* ~- a: A# I
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
$ M) Q5 N6 d7 N. m* I% }0 g: o0 n; K
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……+ x! E/ Z6 y8 \3 R; r; m5 @

% M  F: L1 U3 G4 l# n& ~; w  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。! M; X# f0 q6 w2 e& S

6 R' j& ~. y% D. q: P: ^, r9 H  苏:那作为朋友,会怎么做?5 [4 Z8 V0 W  b; [
2 e6 a$ W. C! ], D
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
( {; L3 C6 E$ M5 ?+ o! p% @) `1 G' }4 z
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
2 W7 U- V5 w2 b) N7 l
" Y- y& N" |' o9 U. u" i. W  弗:是的,会交换意见。. L9 Z5 \6 D, Y3 D* l( e

7 {4 Q/ N- W2 K9 y6 ?  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
: Z2 l! c9 V& L6 _0 w1 H2 \( F2 H3 K
) r) {  Q& ]( V  博:没有困难。
& ~; t" C1 W+ M+ V1 b  J+ a0 {+ s- M4 H
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。5 X1 t. K% V- \& L8 l2 O: D
- R$ c& v0 G# x. |$ B
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
/ {3 j- H; E% Q" S
& f* O0 y9 Y! q+ Y) O- w  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
5 q3 Z, P9 O% n: ?! G1 I6 b( L. N/ }! ^
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
$ _9 b6 i3 ^+ n' F) c9 G$ u) i( y  P( u! e% H0 N
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?" n. ~; b* d9 e  ~2 Y

4 y" `& g- ^4 Q% E! U$ f2 L  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
/ a+ F2 f, r, c3 w( ^: ^9 w$ y& n( F) v4 q- y0 ^' e+ [; ]' I
  弗:我们必须保持中立。# F% x; W. Z2 A+ H! x6 Y- u
+ Q& |3 @  k. t$ o5 i- Z) }
  苏:始终保持中立?
7 _4 W; c4 B% H, N/ t/ P0 w/ U: ~0 a% @
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。- e2 [) e  Q$ _9 l9 v& q

4 V+ x3 \* _5 F1 C6 Z6 d1 y5 g  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
1 ^- N6 ?9 o2 F/ }3 F; A; X* Z, W* Q
! Y+ ^( H3 x1 t8 t  弗:但我们不理解啊。
3 U* u& \: s, G" ]" {6 p# G* x
8 ~: Y' K- G: C* U* |  苏:不理解?% I* G+ `$ {- R" S  u* ?
( z4 a) V/ r6 _" ]! ~5 `! n6 x
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
! E; n) D. Y: j9 t% t0 T: l# i% ?8 u2 p6 F7 k
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?7 ]; N. |$ O8 B' A
, p' _' V0 d/ Z* j9 B. d
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。& O; @* S4 W$ G, p( z6 X
2 L: ~4 T4 l/ h
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?% E/ o% X. O  Z# o

- c+ N- T' k/ C+ q  H! N. o) a  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
  T; {8 M, ^  C* |: T$ [5 T; [! X$ A8 x1 H+ z; y, E. d5 g+ f9 T& _
  苏:中、美是同一天吗?$ e  O& S' g# W
: b! {2 ~& r% s/ p
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
% `9 Q4 G0 Y! s+ A2 B" s; p/ p$ n# z8 `( {% t
  张:是。
# z  C! T! t5 p7 z, A, C: t( K! L) j% M+ }, P
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
( z4 T) [3 R* y3 ?
" z+ i* ]: d8 C2 V( N$ k5 m7 i. A( s  苏:张大使介意吗?
9 e1 u" i6 ~3 X" S! ?/ c
% o  a$ y) ~$ J: b! e# y  e& \  张:不介意。3 ~* l: y* h5 H% H" F

% |+ `& h: O( b  e8 w3 `5 S  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
. p8 f; d0 ^( M; B8 Z5 X# h& g# L- E9 Z
  博:苏提猜,不要想得太多了。% B% X+ U# C+ g. j* J4 |

- q' m- e! K% L* }2 p: I  苏:泰国人这么想。0 X; z3 ^* J" F$ Q$ ^
7 n, {0 d6 z7 {( V% o% k
  博:我们不这么想。4 ~: I6 j4 K( c

$ L+ A4 k* w7 u; H0 H. x9 j0 S& w  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。+ X4 o* S8 N; ~" X0 f! e2 \
8 z% t. D- b7 x) e+ ]
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
0 X8 L7 H9 a5 X, o" }
9 L7 W- B: W# w6 e" t9 C9 q  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
% P( T3 E- ^- v% Q- k; {- r0 b3 I+ k) `& W
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
1 P; _6 D8 V( i  T+ A( b7 [- l- q$ F" c" D2 ]
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
5 c# Y7 _$ i# o7 h. F! N1 s
& a/ N  Q/ t$ h3 c2 O  弗:是。; E2 d7 ^8 I& |' Q, j6 k& |3 Y" x* m

) S* g- f. A9 h9 b" F  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?# d% a# i+ }; n& A% _
5 D( q. M( d7 X- G) z) y
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
% s; L/ X6 R! T/ Z+ Q$ f! W5 O5 }/ [& n; F
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
; I" `0 S) q  L/ p( e4 D( D
. t9 `) h+ P& E) K- h, t  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
4 Y0 k- k* x7 l- p) H7 u4 F- A, p8 g& _" V
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
" w. Z! J# S- W& X$ F, N2 w
9 p, [+ b! y5 ~. q  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
) o7 q2 U/ J" W* x
$ z2 U! {1 X' R1 j( T2 l  M5 B# u( E8 @  苏:大使感到糊涂吗?
5 N  @- V+ e! j# X9 L; W
! r: K. a" U9 F$ q8 w0 K, {5 d  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
/ ^) f% y, X. F8 Y$ x5 V
& p( I' @5 t3 b; r, }7 e$ @9 S  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
5 i' ~, H) m. ~  L% l% E
( C4 J& D) \* u' k  P8 F+ O$ Y0 f( s  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
1 ?7 O* \. g+ E2 |# W& n6 A  d  ]" |) `+ @
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
6 f+ f7 S: J# b  d! q5 ^: o
/ @% N! W6 Q0 D  弗:哈……
9 `1 V% H$ [% V8 j, f$ M. W$ r0 T5 ~
  苏:每次来都碰到了“革命”?' t1 _; W  c3 O. ^- Z5 D

# U+ z; L- N6 s. h& |  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
. C( O% `8 H, z  [: u( o& |
0 R( ?9 e6 n% o' K2 ?  c! b! `$ t  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
9 ?6 w( u) N8 r* v5 |5 h$ q; L5 P# k% b2 w
  弗:那天我在英国。9 a/ m7 {8 l" ^

0 x8 g2 }0 m7 S8 Z, _  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
7 y" h! H4 W+ Q& L+ g1 W0 ?3 ]
# {% y) d5 [; Z/ q3 C: \- D  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
; i5 `* U* Z* U) ^% ^! P7 K% d3 e$ |' ~: O1 z
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
+ @/ [; L  H* m5 D! I3 L' M3 p# W% N8 n: q- w: j$ I( S! [* B
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
0 ~+ T3 S" k, g" [  M$ L6 A: c  g8 q; v9 R( \' L
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?/ o* r& v: _  A# ]$ s9 S# T( Q, ^

2 y. H$ t; P! X. o4 ~* O; Z6 ~  博:那你说说,有什么情报?
& f, U+ W4 p0 @
( n: U: r9 {) s/ Z  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?6 @6 o5 _# ^: ^9 \

+ W# E2 h  B& |5 N) e8 v  博:不对。- R; s8 H- y4 {5 j4 y

  W8 |" P/ ]- I6 E  苏:CIA,可能有什么情报……4 D/ d5 |1 o% I8 w1 l! q  s
! J" G, S6 k4 e
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
0 E" K* E5 f  q( f: j$ W) R$ n
0 p. e1 p" |# a( w1 u; h7 X  苏:不是事实吗?% H) p6 O1 ]( z. O$ {" ?
! m# E5 Z, v0 z0 O% q5 S0 U2 v
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
9 X) G, _! Z+ A+ l; s
' T; I8 \, z9 c6 C- k- [  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
% A/ x2 j& q" _$ N; Q3 H% g$ H1 p1 b3 Q/ N' Q6 P, r9 t5 ~' R
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。( r$ V8 K. D& w* W! G  x. p. V  w

6 J5 h6 c2 G$ @# v8 X! g  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
6 S  x8 ?& e. |" {6 _1 B  \+ g
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。4 G# j. i' M! Y; |  a! X
) Z% |/ o1 O$ j& H! U, P0 m, H- \: B
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
/ v& T4 H4 C  [) t4 O, F# g) ^) r
; R- |3 x* a% ]# [  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
7 b$ l& O+ i, [) M) ]) T2 J% Y) X. U- ?1 b$ B% y7 u' O
  苏:为什么?损失什么吗?
* E) K  d$ i  n# E0 S
7 c" @# `, z* y1 W) p" F5 V  博:是。哈……7 \- Z* q" n2 Q3 L+ Q; |0 |% I; _

: A+ h4 I9 k* K, M  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
8 r; p  r. I( x# j* z' m3 _" A/ v8 a$ S9 ~
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
% K1 \% ~# d+ B0 u* Q! t- i
4 N4 p/ }% L  b! p+ f  苏:大使在泰生活愉快吗?9 G1 b$ y: Y( d$ w4 n
  I) H) f1 f9 x  v  _
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
3 A6 R+ n# D2 d- h: K. T: b5 S2 e/ K3 M
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。4 Q5 Q% \- `3 E1 I

, ?& d6 G) a' Z! f+ z  苏:这样好不好?
: J  N8 o4 e( l" h- c3 J) t# D; @3 u. W1 K' s
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
* l: ~; ], y' N2 X
7 d- a+ M' m5 Z9 |  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
' ~6 W. n# M# @' ]! K
4 _: N/ O+ a" X8 Q4 i  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。% M9 D/ Y% t* q) x. S4 z0 K2 F
/ S% _: u0 d5 w. m5 I! j+ r( f; R, V
  苏:泰国人?5 C* L- z& t2 M4 Y9 g

, L& a5 R8 N3 i( u1 K: z8 L' `  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。' @$ C8 U; C! x* e

2 V" _1 P3 e" p# j  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。$ R( l' D- x/ B1 D9 q/ k# w4 z

8 C6 L  b) w( b2 \' Z- g0 \# s( x ; h  q7 @8 ^: {; s8 C( |& h
# q! h( L0 z9 p- F+ ]* ^: N

* a7 v( ?1 m/ S) l6 b& I  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
9 k  g4 |; f8 v0 h9 X! ~当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-7-18 09:20 , Processed in 0.083848 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表