|
|
! X; j. K) n% L( c
$ ?1 I# d0 U7 I1 v, F4 |; l
It being in the springtime and the small birds they were singing ' C1 @& N5 H3 X1 L
那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱
" q% q( l1 Y/ M! B4 HDown by yon shady harbour I carelessly did stray
7 |; Y' L) w2 \沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向
: i5 E! a2 d& U. g" w2 DThe the thrushes they were warbling, The violets they were charming
2 ~* ^, @& l% l: d: `9 L画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放
; d6 Z, c' Q/ h3 e5 ATo view fond lovers talking, a while I did delay
3 I% B( D% x; r \% `! o看着多情的恋人们低语,我停下了脚步 / p% k+ t$ H0 f
She said, my dear don′t leave me all for another season * m0 w. p: o( O# _, _/ l( i }0 Y
她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去 ; l9 k0 \' u9 e
Though fortune does be pleasing I ′ll go along with you 0 m% @* ^% e2 k$ E
虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起 ! L; y4 v# g6 `$ }: ?
I ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation
, v7 R; R0 R+ L+ w 我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿 8 O# q- N2 x) R% X
And to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu 8 U* b$ K( {# f6 w6 q
我对神发誓,我永远都不会说再见 1 ^ U) k4 {, k- z/ F
He said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience
& |9 [. N& }7 ^% |0 |3 N" C* e他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心 1 m* C4 L$ w: D. p4 ]$ F* d
You know I love you dearly the more I′m going away
8 E; }& a) T3 V8 C4 c你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你
' R. w) R, A# i0 r. G1 d1 sI′m going to a foreign nation to purchase a plantation ; _' v3 @; Q- {4 l0 A
我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地
# `2 c9 m; K) S2 _. x4 u! qTo comfort us hereafter all in Amerika y ( }" [7 P4 r2 J; S h! P! `
来抚平灾难给我们带来的所有创伤
. W/ d8 w1 F/ v1 X! y( FThen after a short while a fortune does be pleasing
' R3 I q: V: r! U( e( O9 D不久以后当一切都已经平息 4 ~3 G4 L/ ?' V" H. y
T′will cause them for smile at our late going away
5 I _0 f5 F5 E: x5 S1 |3 t6 h/ ^% T; y我将让所有人都因我们这次离别而幸福 $ k6 v$ m% z6 U- m; U. Y
We′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory$ T6 ?! M& ~4 t) n
我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀 - c: w: h/ X/ B4 C
We′ll be drinking wine and porter all in Amerika y
1 q# l2 P+ l0 [; j& S* e我们要在这废墟上品尝美酒佳肴
N* g. c/ Y9 `! g6 I4 _7 uIf you were in your bed lying and thinking on dying
" [9 s. }3 e/ }如果你躺在床上正思考着死亡
- d1 [( i3 }- @: c1 sThe sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er
: `9 ~4 Q) O, R 爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁 5 X! w9 k$ ?; [2 C% V( x3 e
Or if were down one hour, down in yon shady bower 9 M. ~/ u' L' y0 F
或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭
% t/ G2 H h" J) R8 O9 U9 DPleasure would surround you, you′d think on death no more+ f% y' i; t: T v" r
快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡
' v, h; Z% C* t* fThen fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved ' Y) _) e7 d7 y' J, Q6 H
所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方
, q7 Z: \ ~6 H3 CI never thought my childhood days I ′d part you any more ; t# F( A# v7 ?8 I8 C M$ k
我以为从我孩童时期起就不会再和你分开
9 n g0 u8 _4 H3 c/ TNow we′re sailing on the ocean for honour and promotion
& w: }' c, x8 q, L( y% P而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里
" H! Z) C2 e4 qAnd the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore
. U \0 H! H d1 \$ {% x沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行1 F! j. T! _- f: n0 e+ X9 f1 `
; h4 @9 [. R- |) j4 M) sCara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。
$ C0 l6 J8 R+ i7 _6 t
& |6 C7 D3 r- u- L$ \
2 ?/ ?: x+ L. y" C' @* C# ^爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。
% ~2 s) @' t5 m0 ~. T她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才!
9 I; T4 D* P8 Z* K! G0 t! V. c$ w J5 B4 q) Z* X* l1 B
Cara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。
# U# Q" Y# b5 ]- a- d; m: k6 Y: T. q) w7 X3 F! m0 ]
14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。 / C; a' h8 A) q" c4 L5 h
! g/ [. X: R5 I" [- Q5 A《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。 . z }7 l- E! V( b% y" y4 @9 F
" f1 l5 t U( x' s' k/ h9 s
Folk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。
! W2 R4 S8 n# S3 R% w8 { O( k+ ?2 V4 s- L+ V# U
自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|