杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 22170|回复: 6

【09.02.01】 Natasha St Pier - Un ange frappe a ma porte

[复制链接]
发表于 2009-2-1 22:22 | 显示全部楼层 |阅读模式
听旋律应该觉得很熟吧!: n2 W' W# v% y8 |- [7 ]) `
娜达莎-圣皮耶1982年2月19日出生于加拿大濒临大西洋的新不伦斯维克省。娜达莎-圣皮耶8岁与音乐结缘,系统学习了古典音乐,流行音乐,并专修了舞蹈和钢琴。 + M) R( v7 I* x0 ^7 X) }
8 i  Q6 T6 r5 z" q/ p
今年娜达莎-圣皮耶《天使敲门》(Un Ange frappe à ma Porte)在今年法国情人节流行歌曲排行榜上名列第二 ( u6 _, ^$ [+ j& U) T2 a
1 ~: s, q" G$ j5 f* k% [7 }# j3 A
Un signe, une larme,  ; w0 R3 H9 N1 L( @' j
面对暗示泪成行,
  + s+ ?4 y* j3 p- [: q- ]
un mot, une arme,  
' m# G! J: u& j- U听话听音心已伤,  
% q2 W6 |2 H+ J: w2 ~nettoyer les etoiles  
& O; H7 B3 {& Y" A0 `  g可怜春心枉陶醉,  4 _* p" s0 S# |0 Z( {9 x
a l'alcool de mon âme  
8 K" `# g' R0 Q4 j/ y  m2 \' k清心拭泪抚情殇。 ' |% Y" D- ], I" Q/ S6 Y* d0 a: }
Un vide, un mal  8 D9 k0 `! f( h' x* }, a( [9 W; K
阵阵空虚成悲伤,  
8 p" }4 K4 i8 w$ n2 |1 I- B! l4 k( zdes roses qui se fanent  ' O/ K) b$ ?  x
朵朵玫瑰已凋相,  : W4 N& P+ y' m1 V; f0 Y7 b- x
quelqu'un qui prend la place de  
. g7 V1 N! a* F" p$ @可叹帅哥作异梦,  
" x/ o! `6 q* D# J/ Q4 J" Q9 m, Zquelqu'un d'autre  
1 c8 e) r  k) Q* C7 S3 J移情别处负心郎。  
2 Z6 j5 G; o$ L" x- \3 tUn ange frappe a ma porte  
  |) t- n& L- P4 x) \天使欲敲我心房, $ V) D. X1 o6 g8 T: p
Est-ce que je le laisse entrer  
9 X3 w4 N; f% d) z( M& g- f' s是否开启费思量。  , D7 T; F( h& Q, I0 L$ e
Ce n'est pas toujours ma faute  
$ {" W/ M' Y+ e/ n9 ^纵然往事消如烟,  ' j  {/ Q$ d) C. `
Si les choses sont cassees  
9 @- I( I2 \) x岂能怨错在我方。 ) d5 U+ O( ]  m& l8 L' r: W' s" E
Le diable frappe a ma porte  
0 G# |4 S8 {: ?* u魔鬼亦敲我心房,  , E# K" C2 `+ O' D" U
Il demande a me parler  $ U. ?( L0 L% c9 r2 j( B
信誓旦旦诉衷肠,  0 N( U9 \: ]3 y# h
Il y a en moi toujours l'autre  
# v- `, _  d& w+ M在我眼中都一样,  . g/ z2 Y( e( W; i; z/ K0 |3 F
Attire par le danger  ! U1 H2 A3 N9 e" J  c- O4 m
皆如虚情负心郎。
( p! @' R" N& |Un filtre, une faille,  
- k7 X& {' u8 F次次经历遭心伤,  3 s; l3 L1 v. Q- v
l'amour, une paille,  2 }! _1 t- |( W( N. w5 h9 ?
次次恋爱遇痴郎。  
$ m* Z. S1 x4 \  _& E9 {1 rje me noie dans un verre d'eau  8 s' c' i" y! {% x4 p' h- R, G
手足无措苦惆怅,  4 Y. n5 M$ o8 k- U' q. P% P4 Y
j'me sens mal dans ma peau  / c- f8 y2 f$ U- m6 N
长歌当哭断柔肠。 ) n1 T3 O- b$ k/ d+ a, O1 p6 J
Je rie je cache le vrai derriere un masque,  
2 v: C6 M5 I5 D$ i笑傲人世弃虚妄,  
8 J9 @3 n2 Y3 f2 }/ T, c, H  U% Ile soleil ne va jamais se lever.  7 c9 `6 h# S7 |. X- c7 A
心中太阳未露光。
/ i! l5 t9 M4 j- Z% T- ZUn ange frappe a ma porte  
' M$ D  ]. v' d2 g天使欲敲我心房,  
% S3 J, }1 T  W' n1 LEst-ce que je le laisse entrer  
* `" \9 s* ?% E# J; k3 q* q8 k是否开启费思量。  
  Q3 N1 e6 s- }/ K1 p9 W! B8 f7 MCe n'est pas toujours ma faute  $ B2 x8 H+ M6 G
纵然往事消如烟,  
! a8 E# M8 G0 o9 F* I, o9 G# TSi les choses sont cassees  : Y- s- d  ^% {6 L
岂能怨错在我方。
4 k" ]( c2 l7 ~5 v  e5 V- r: ZLe diable frappe a ma porte  
" g) E0 q$ `) y  w5 z8 ]魔鬼亦敲我心房,  
* u) `  K5 P4 f! C4 dIl demande a me parler  
7 O1 e; P' T: e4 E- n信誓旦旦诉衷肠,  
" ~( P5 H" w+ g& E3 Y0 ^Il y a en moi toujours l'autre  % ]/ m% u  W; o8 A
在我眼中都一样,  
' S6 J4 [* d: r/ R: R: PAttire par le danger  
/ H7 T; c5 Q7 {4 @! v7 [皆如虚情负心郎。
: y2 A# n; U3 W% e5 bJe ne suis pas si forte que ça  8 V; u* n( N; X& w3 {' ~
生性并非志刚强,* ^7 a2 h. m$ e( A3 s% t* t
et la nuit je ne dors pas  
+ E5 u4 E3 o* x( e6 z辗转难眠夜漫长,
) _# ^4 s+ L$ W* ?9 etous ces reves ça me met mal,  
& p  r( p! _4 b: Y/ V历历往事把我伤。  " O! }8 V  }; _. n7 ?. Q+ h& |
Un enfant frappe a ma porte  * ~# L' q& E7 C2 S# h; Z
一位帅弟敲心房,  ) f& d9 y5 b. y9 A
il laisse entrer la lumiere,  1 ]$ C2 Q" G: [! n, S
射进一丝希望光,  
! d! e/ m9 f2 s4 c5 ?- \% J! a6 J. }il a mes yeux et mon c&&39;ur,  
; U( _0 B$ Z4 E8 A* S/ d目眩心颤山海誓,
, P7 k+ O! ?+ k4 c4 Ret derriere lui c'est l'enfer  
# P8 ^( p; _* T# J6 j风月过后梦一场。 * z5 |7 l; n5 T2 }' B: _  _! x5 _: D
Un ange frappe a ma porte  - B9 T, s/ y0 X$ s; j: T. a
天使欲敲我心房,  2 |# \0 h) N) @" E3 ~1 [8 A
Est-ce que je le laisse entrer  7 V% x/ n7 @  I
是否开启费思量。  
% f7 S; p2 y( ?* K6 sCe n'est pas toujours ma faute  : h1 S3 q& L- q2 v: C
纵然往事消如烟,  $ J5 N* p4 v- E' y# D: X5 f* o
Si les choses sont cassees  
4 q  V4 X7 T3 ?3 D岂能怨错在我方。  
3 M4 i- \4 ^) ?3 sCe n'est pas toujours ma faute  
; e/ d/ z& e$ x1 F; v8 {纵然往事消如烟,  
9 R7 L1 P. B) YSi les choses sont cassees  
, {, K* M% i6 O8 \, F6 P0 X岂能怨错在我方。
: W+ P# s2 }* V" ZCe n'est pas toujours ma faute  
9 @9 l8 j6 G' m4 E, n; E纵然往事消如烟,  
! X& v; O" {2 N3 jSi les choses sont cassees  ) E+ q5 k9 {8 Q& D
岂能怨错在我方。

. {8 B6 C. a' ^这首歌是Natasha St-Pier魁北克地区法语三大歌后中最年轻的一位.也是著名歌剧《巴黎圣母院》英文版的女主角。/ 娜达莎-圣皮耶1982年2月19日出生于加拿大濒临大西洋的新不伦斯维克省。娜达莎-圣皮耶8岁与音乐结缘,系统学习了古典音乐,流行音乐,并专修了舞蹈和钢琴。12岁在魁北克电视台初次亮相后,成为当地明星,并被音乐制片商发现,15岁时灌制第一张音乐专辑《浮现》(Emergence).。三年后,经朋友贵易-克鲁梯耶(Guy Cloutier)介绍,认识了导演吕克-普拉蒙东(Luc Plamondon,),并于1999年10月担任了英文版歌剧《巴黎圣母院》剧中人“百合花”的扮演者,她的出色表演在加拿大魁北克地区成为当红明星。2000年,推出了第二张专辑《往事春秋》(A chacun son histoire )在意大利制作问世,顿时好评如潮。2002年推出 《让我们的爱情变得最美好》(De l'amour, le mieux), 2003年推出《再盼瞬间》(L'Instant d'après)。 / 娜达莎-圣皮耶亮相新专辑《心波悠悠》(Longueur d'ondes)。这部专辑自二月问世以来,在法国深受欢迎。其中的《天使敲门》(Un Ange frappe à ma Porte) 的新专辑排行榜上名列前茅。在今年法国情人节流行歌曲排行榜上名列第二,可见这首歌曲的魅力。 / 娜达莎-圣皮耶的歌曲有明显的特征:大多数歌曲很少有高音区的冲击,都在中音区游荡。这点可能反映出歌手的优势更趋中音
发表于 2009-2-1 22:39 | 显示全部楼层
谢谢分享。
发表于 2009-2-1 22:48 | 显示全部楼层
真是太太太太~~~~好听了!天使心伤滴声音~~~~。而且很有点中国韵味!!超级喜欢~~!!!
发表于 2009-2-1 22:49 | 显示全部楼层
楼主介绍的很多歌都很棒,谢谢分享。
发表于 2009-2-2 00:33 | 显示全部楼层
真抒情,不错。
发表于 2009-2-2 00:52 | 显示全部楼层
太发听了,好谢谢
发表于 2009-2-2 22:54 | 显示全部楼层
很好听,谢谢楼主分享
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-5-5 20:12 , Processed in 0.049194 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表